It is interesting how many times what is one word in one language requires multiple words in another language. I was reminded of this today when translating Matthew 8:26 for Bosnian: what we have to render as “you of little faith” is just one word in NT Greek, ὀλιγόπιστοι and also in Bosnia “malovjerni” (meaning little-faith-ones).
This morning I have been working on organizing my thoughts and writing up some parameters for my thesis, specifically which words I will be examining in Greek for my thesis (what we call a ‘dissertation’ in the US).
I’d appreciate prayer for wisdom and efficiency as I work on this. Thanks!
April 9, 2010. Today I finished work on Luke 9:57-62. You’ll see some Bosnian phrases within the translation. See the BIBLE TRANSLATION page on this blog to see the text and footnotes. See http://toddlprice.com/bible-translation/